ウクライナで話される「スルジク」について

ウクライナ

ウクライナではウクライナ語とロシア語以外にも、一つ多くの人が話される言語があります。それはスルジクという言語です。本稿ではスルジクについて解説し、ウクライナ語とロシア語と比較した例文を載せます。

スルジクとは

スルジクとはウクライナ語とロシア語を混じった混合言語です。ウクライナの一割くらいの人がスルジクを話され、その特徴としては地域によって言語の要素が異なるので一つの特定なルールと地域が確定しない。そのためウクライナ語の方言に含まれません。

言葉の由来

昔スラブの言語では「スルジク(суржик)」をライ麦と小麦の混合したものにいい、混じったもののイメージでロシア語とウクライナ語を混じった言語を表すようになりました。

主な分類

スルジクはロシア語とウクライナ語の要素の成分に二つの種類に分類をすることができます。スルジクの2割から4割以上がロシア語に当てると1.ロシア語に近いスルジクとされ、ウクライナ語に当てると2.ウクライナ語に近いスルジクとされます。

言語要素

スルジクはウクライナ語とロシア語の混合言語であるため、どちらの言語の要素が見当たれることができ、スルジクに特殊な要素も存在します。

語彙

成分言語から同じ形でとられた単語(семья (ロシア語)、немає (ウクライナ語)など)とスルジクに特別な単語「Сікі (сколько、скільки)」

【ウクライナ語】Як справи?【ロシア語】Как дела?【スルジク】Як діла?

【ウクライナ語】Скільки годин?【ロシア語】Сколько времени?【スルジク】Сікі урем’я?

発音

ウクライナ語の発音に近いスルジクの発音や、ロシア語に近い発音が見分けられ、スルジクっぽい発音も存在します。

【ウクライナ語】В родині спілкуємось українською, навіть суржиком, можна сказати…
【ロシア語】В семье общаемся на украинском языке, даже на суржике, можно сказать…
【スルジク】В сємьє общаємся на українском язикє, даже на суржику, можно сказать…

文法

発音と語彙と同様に、ロシア語に近い文法とウクライナ語近い文法が見分けられ、スルジクに特殊な文法が存在します。

【ウクライナ語】Навіть не знаю, що його робити.
【ロシア語】Даже не знаю, что делать.
【スルジク】Даже не знаю, шо його робить.

使用の地域

ウクライナ地域によって言語使用率(2003年のデータ)

ウクライナ地方地図
引用元:https://kiis.com.ua/

以下はキエフ社会学国際研究所が2003年に行ったウクライナの言語使用アンケート調査結果をテーブルにしたものです。テーブルのデータよりウクライナの南部と東部でウクライナ語よりスルジクの使用が多いだとわかります。

スルジクの使用率がもっとも多いのは北中部で、北中ウクライナに属する州は例えばチェルニーヒウ州とスームィ州。北中部の次にスルジク使用率が多いのは中央ウクライナであり、ウクライナ首都のキーウが中央ウクライナに入ります。

反対にスルジクの使用率がもっとも低いのはウクライナ西部であり、西部に属する州は例えばリヴィウ州とテルノーピリ州です。ウクライナ語の使用はロシア語とスルジクより圧倒的に多い地域となります。

言語使用テーブル
使用する言語ウクライナの地方
西部中部北中部南部東部
ウクライナ語94.4%61.2%31.9%5.2%3.7%
スルジク2.5%14.6%21.7%12.4%9.6%
ロシア語3.1%24.2%46.4%82.3%86.8%
引用元:https://web.archive.org/web/20070311070007/http://www.kiis.com.ua/index.php?id=4&sp=1&num=15

ウクライナ外のデータ

スルジクはウクライナ国外でも話され、ウクライナに近いロシアの州 (ブリャンスク州クルスク州ヴォロネジ州ロストフ州など)や、モルドヴァでスルジクを話す人がいます。

比較例文

例文1

【ウクライナ語】В родині спілкуємось українською, навіть суржиком, можна сказати…
【ロシア語】В семье общаемся на украинском языке, даже на суржике, можно сказать…

【スルジク】В сємьє общаємся на українском язикє, даже на суржику, можно сказать…

例文2

【ウクライナ語】Російською і українською. Як доведеться. Вже змішана, вже змішана… Загалом – суміш вишла і все. Немає такого чистого, щоб російська чи українська (мова). Одно слово російське, інше – українське…
【ロシア語】На русском и на украинском. Как придётся. Уже смешаный, уже смешаный… В общем – смесь получилась и всё. Нет такого чистого, что-бы русский или украинский. Одно слово русское, другое – украинское…

【スルジク】На руском і на украінском. Як придеться. Уже смєшаний, уже смєшаний… В общєм — смєсь получилась і всьо. Немає такого чистого, щоб рускій ілі украінскій. Одне слово руське, друге — украінське…

例文3

【ウクライナ語】Що ти зараз робиш?
【ロシア語】Что ты щас делаешь?

【スルジク】Шо ти щас робиш?

例文4

【ウクライナ語】Як справи?
【ロシア語】Как дела?

【スルジク】Як діла?

例文5

【ウクライナ語】Я трохи затримуюсь.
【ロシア語】Я немного задерживаюсь.

【スルジク】Я трохи задержуюсь.

例文6

【ウクライナ語】Це не твоє діло. Ти зрозумів?
【ロシア語】Это не твое дело. Ты понял?

【スルジク】Це не твоє діло. Ти поняв?

例文7

【ウクライナ語】Леліти літаком цікавіше, ніж на поїзді.
【ロシア語】Лететь на самолёте интереснее, чем на поезде.

【スルジク】Летіть на самольоті інтєрєсніше, чим на поїзді.

例文8

【ウクライナ語】Скільки тобі років?
【ロシア語】Сколько тебе лет?

【スルジク】Скіки тобі год?

例文9

【ウクライナ語】Шо ти можеш про це сказати? Будемо вчити чи ні?
【ロシア語】Что ты можешь об этом сказать? Будем учить или нет?

【スルジク】Шо ти можеш про це сказать? Будем ізучать чи ні?

例文10

【ウクライナ語】Навіть не знаю, що його робити.
【ロシア語】Даже не знаю, что делать.

【スルジク】Даже не знаю, шо його робить.

例文11

【ウクライナ語】Щось я не розумію! Ти будеш платити чи як?
【ロシア語】Что-то я не пойму! Ты будешь платить или как?

【スルジク】Шось я не пойму! Ти будеш платить ілі як?

例文12

【ウクライナ語】То що? Йдемо чи ні?
【ロシア語】Так что? Идём или нет?

【スルジク】То шо? Йдемо чи нє?

例文13

【ウクライナ語】Я трошки запізнююсь.
【ロシア語】Я немного опаздываю.

【スルジク】Я трошки опаздую.

例文14

【ウクライナ語】Скільки годин?
【ロシア語】Сколько времени?

【スルジク】Сікі урем’я?

例文15

【ウクライナ語】А папіру всім стачило?
【ロシア語】А бумаги всем хватило?

【スルジク】А бумаги всім хватило?

スルジクの文章の引用元:

Суржик — Википедия

まとめ

スルジクはウクライナで話される混合言語で、特定なルールや明確の使用地域が存在しないため方言に入れることができません。もっともスルジクを使用するウクライナの方向は北中部で、ウクライナにはウクライナ語よりスルジクの使用率が多い地方もあります。

スルジクの言語要素はほとんどロシア語とウクライナ語に基づいてあり、二つを混ざるスルジクに特徴な語彙、文法と発音があります。

ロシア語とウクライナ語の成分によって二つ種類に分類することができ、ロシア語に近いスルジクとウクライナ語に近いスルジクに分類します。

コメント